شبکه اجتماعی پارسی زبانانپارسی یار

وَ قالَ الرَّسولُ يا ربِّ إنَّ قَوْمي اتَّخَذوا هذا القرآنَ مَهْجُوراً(فرقان/30)


ضرورت فهم مفاهيم، ترجمه كلمه به كلمه براي ناآشناها به زبان عربي و تدبر (انديشيدن در مفاهيم)، تدبر و حتي اگر لازم شد رجوع به تفاسير، مهمتر از تمام كردن سوره‌هاست، توجه به ترجمه در هنگام قرائت ايجاد فرصت تدبر مي‌كند.امام خامنه اي

اتاق سخن دوست (ترجمه، تفسير و مفاهيم قرآن) بر آن است تا با ترويج فرهنگ تدبر و درك صحيح از معاني و مفاهيم قرآن، زندگي هاي مدرنيته و گاه خالي از معنويت را رنگ و بويي معنوي، اسلامي و شيرين ببخشد.

در اين اتاق كام زندگي تان را با عسل مصفاي قرآن شيرين كنيد.

عضويت در اين اتاق نياز به تأييد مولا دارد...به اميد تأييدشان

پيام‌هاي اتاق

ساعت ویکتوریا
+ http://gazalandalireza11102.parsiblog.com/Feeds/7838771/
ساعت ویکتوریا
گروه سخن دوست
vertical_align_top